Presentación de dos importantes ediciones ampliadas: la Nueva gramática de la lengua española y el Diccionario panhispánico de dudas

La sede de la Real Academia Española (RAE) acogió en junio la presentación de dos valiosas obras panhispánicas que contribuyen al estudio de la lengua española en materia de gramática (morfología y sintaxis), ortografía y fonética y fonología.
El 12 de junio se presentó la segunda edición revisada y ampliada de la Nueva gramática de la lengua española (NGLE), editada por Espasa, ahora con tres volúmenes dedicados a temas gramaticales, frente a los dos de su primera edición de 2009. El volumen de fonética y fonología será publicado próximamente.
Una semana más tarde, el 19 de junio, se llevó a cabo la presentación de la segunda edición ampliada y actualizada del Diccionario panhispánico de dudas (DPD), editada por Taurus, perteneciente a Penguin Random House Grupo Editorial. Constituye una herramienta fundamental en la resolución de cuestiones normativas que recoge los cambios observados en los hábitos lingüísticos de los hispanohablantes en las dos últimas décadas.
Con estas ediciones colectivas publicadas por la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) se fundamentan los usos americanos por lo que se gana sustancialmente en el tratamiento de la variedad y la diversidad de todas las variedades nuestra lengua.
En ambos actos intervino Santiago Muñoz Machado, director de la RAE y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) y los académicos responsables de cada obra. En el caso de la NGLE participaron el académico y director de la obra, Ignacio Bosque, y la académica electa y coordinadora de esta edición, Cristina Sánchez; mientras que el académico y director del DPD, Salvador Gutiérrez Ordóñez, y la responsable del Departamento de «Español al día» de la RAE, Elena Hernández, intervinieron en la presentación del DPD.
El DPD ofrece recomendaciones sobre los procesos evolutivos que está experimentando el español en estos momentos de efervescencia lingüística, en especial en lo que atañe a la adopción de neologismos y extranjerismos. El DPD se creó como una obra abierta, con el propósito declarado de mantener una actualización continua.
Por tratarse de obras verdaderamente colectivas han intervenido una gran cantidad de especialistas y contado con la participación de todas las academias que componen la Asociación de Academias de la Lengua Española.
De parte de Puerto Rico participaron en las diversas etapas de la revisión María Inés Castro Ferrer, académica responsable y coordinadora del área de las Antillas; las académicas María Concepción Hernández García y Rebecca Arana Cacho; y en la revisión del DPD contamos, además, con la colaboración de Brenda Corchado Robles, Landy O. Negrón Aponte y de la becaria Fabiola S. Resto.
Las nuevas ediciones están disponibles en línea y en versión impresa.
Para más información:



